1
00:00:09,344 --> 00:00:12,138
LAS COLINAS
HOTELS and RESORTS

2
00:00:12,138 --> 00:00:15,058
That's where it is
you gave me the book <i>Jane Eyre</i>.

3
00:00:15,058 --> 00:00:16,893
Maybe the only book
that you've read.

4
00:00:19,896 --> 00:00:21,982
And I used to hide
behind the plant

5
00:00:21,982 --> 00:00:25,277
to watch you work
at the reception desk. You never know.

6
00:00:25,277 --> 00:00:27,445
I know. Everyone knows.

7
00:00:27,445 --> 00:00:30,156
Diane once asked me if I wanted one
apply for a no approach order.

8
00:00:31,366 --> 00:00:32,366
Really?

9
00:00:35,870 --> 00:00:36,871
Wow!

10
00:00:36,871 --> 00:00:37,956
PAK TORTUGA RESTAURANT

11
00:00:37,956 --> 00:00:39,958
I didn't expect it
My first shop went like this.

12
00:00:40,709 --> 00:00:44,421
However, old memories
from all this before,

13
00:00:45,297 --> 00:00:46,506
still stored here.

14
00:00:48,383 --> 00:00:53,138
You wonder what it might be
back to that time in our lives?

15
00:00:55,140 --> 00:00:57,100
Experiencing that feeling again?

16
00:00:58,393 --> 00:01:00,312
I don't know, Máximo.

17
00:01:00,979 --> 00:01:04,273
Many years have passed.
Much has changed.

18
00:01:04,900 --> 00:01:06,192
We've changed.

19
00:01:06,192 --> 00:01:08,361
But maybe our identity,

20
00:01:09,988 --> 00:01:11,740
maybe that's what stays the same.

21
00:01:12,532 --> 00:01:14,326
The idea was very romantic.

22
00:01:16,745 --> 00:01:17,913
I have to admit...

23
00:01:20,081 --> 00:01:21,249
I'm glad to see you.

24
00:01:22,167 --> 00:01:23,710
You seem settled.

25
00:01:31,801 --> 00:01:33,887
Do you want to answer it?

26
00:01:33,887 --> 00:01:36,681
No. Impossible. I mean... That...

27
00:01:38,058 --> 00:01:41,436
Just my business partner
who knows I'm on holiday,

28
00:01:41,436 --> 00:01:44,105
and they should just contact me
if there is an emergency.

29
00:01:44,898 --> 00:01:47,901
So, maybe I should accept it?

30
00:01:47,901 --> 00:01:51,947
- Or not. But maybe?
- Accept it, it's okay.

31
00:01:51,947 --> 00:01:55,408
There is a deadline to complete the design
My new most important store in Milano

32
00:01:55,408 --> 00:01:58,703
- and my phone is dead, but go ahead.
- Okay.

33
00:01:58,703 --> 00:02:00,997
Maybe that's it for tonight.

34
00:02:00,997 --> 00:02:03,083
Really? Because we don't have to...

35
00:02:03,083 --> 00:02:04,167
This is Máximo.

36
00:02:05,335 --> 00:02:06,378
It's just a moment.

37
00:02:07,003 --> 00:02:08,087
A moment.

38
00:02:08,712 --> 00:02:09,713
Good evening, Máximo.

39
00:02:09,713 --> 00:02:10,799
No.

40
00:02:16,429 --> 00:02:17,430
What?

41
00:02:18,557 --> 00:02:21,434
I'm such a stupid guy!

42
00:02:22,394 --> 00:02:23,895
I ruined my chances with Julia.

43
00:02:24,479 --> 00:02:29,025
So instead of having breakfast with him
on my last day in Acapulco,

44
00:02:29,943 --> 00:02:33,029
I'm sitting here with
you two are clowns.

45
00:02:33,822 --> 00:02:37,409
Every time I can do it
decision with Julia, I made a mistake.

46
00:02:37,409 --> 00:02:41,037
Why, Hugo? What's the past
always destined to happen again?

47
00:02:41,037 --> 00:02:42,914
If you know anything
about world history...

48
00:02:42,914 --> 00:02:45,584
It was the morning after a big typhoon,

49
00:02:46,418 --> 00:02:48,962
and all clean up
the mess from the day before.

50
00:02:48,962 --> 00:02:50,922
- You're stuck listening to the story again.
- Yes.

51
00:02:51,798 --> 00:02:53,633
<i>The sky looked brighter</i>

52
00:02:53,633 --> 00:02:58,555
<i>when my family came home after succeeding
take shelter from the storm at the bus stop</i>

53
00:03:00,348 --> 00:03:04,144
<i>Memo and Lorena celebrate
Their second proposal was awkward</i>

54
00:03:07,230 --> 00:03:08,273
CHAD DAVIES
GENERAL MANAGER

55
00:03:08,273 --> 00:03:12,068
<i>And Chad continues to embrace his role
as the original general manager</i>

56
00:03:15,363 --> 00:03:17,115
<i>Everything is back to normal.</i>

57
00:03:17,115 --> 00:03:20,785
<i>Except for a small fact
that I ruined everything</i>

58
00:03:22,996 --> 00:03:27,208
<i>Because of me, Alejandro Vera
steal the Secret Book</i>

59
00:03:29,628 --> 00:03:31,671
{\an8}<i>And I really want to get it again.</i>

60
00:03:45,727 --> 00:03:46,770
Máximo.

61
00:03:47,520 --> 00:03:48,813
Enter.

62
00:03:49,773 --> 00:03:50,857
Sit down.

63
00:04:11,336 --> 00:04:13,797
Pack? Sorry, I wanted to...

64
00:04:18,093 --> 00:04:20,720
Not until the bowl is finished.

65
00:04:26,726 --> 00:04:27,727
Now.

66
00:04:29,312 --> 00:04:30,772
I feel much calmer,

67
00:04:31,773 --> 00:04:32,857
more centralized.

68
00:04:33,817 --> 00:04:35,527
How can I help you, Máximo?

69
00:04:36,653 --> 00:04:40,365
I know you took the book
from Don Pablo's office.

70
00:04:40,365 --> 00:04:43,618
And I really, really, really,
need the book returned.

71
00:04:43,618 --> 00:04:46,079
There are a lot of "really" words.

72
00:04:47,163 --> 00:04:48,707
But no,
I don't want to return it.

73
00:04:50,083 --> 00:04:52,335
But you stole it. That's illegal.

74
00:04:53,420 --> 00:04:54,504
Illegal?

75
00:04:55,046 --> 00:05:00,093
"Illegal" is like saving
confidential information about guests?

76
00:05:00,093 --> 00:05:05,473
Or "illegal" as in using
that secret to blackmail them?

77
00:05:08,351 --> 00:05:12,439
But I helped you with Mr. Delgado.
What else is the book for you?

78
00:05:12,439 --> 00:05:15,025
Once a certain situation occurs,

79
00:05:15,025 --> 00:05:20,488
I made adjustments
for our ownership structure.

80
00:05:21,364 --> 00:05:22,824
The staff will stay here,

81
00:05:22,824 --> 00:05:26,703
but Diane and Don Pablo
will be fired this afternoon.

82
00:05:27,287 --> 00:05:29,080
What? But you can't...

83
00:05:31,917 --> 00:05:34,002
You're making me feel uneasy again, Máximo.

84
00:05:43,887 --> 00:05:44,888
Mr Vera...

85
00:05:44,888 --> 00:05:47,390
You know what it takes
to succeed in business, Máximo?

86
00:05:47,390 --> 00:05:51,436
How many people are like us?
who have you seen succeed in this world?

87
00:05:52,229 --> 00:05:56,316
If I had to do what I should
to beat anyone,

88
00:05:56,316 --> 00:05:57,651
I'll do it.

89
00:06:00,737 --> 00:06:02,739
This is not how this story should go.

90
00:06:03,365 --> 00:06:04,449
Whose story?

91
00:06:05,075 --> 00:06:06,284
Your story, Máximo?

92
00:06:07,452 --> 00:06:08,578
Or their story?

93
00:06:09,329 --> 00:06:13,416
Your loyalty to Diane
and Don Pablo is awesome

94
00:06:13,416 --> 00:06:14,668
but wrong direction.

95
00:06:16,336 --> 00:06:17,712
Please go.

96
00:06:38,733 --> 00:06:39,734
GIRL POWER

97
00:06:41,736 --> 00:06:42,779
Go.

98
00:06:42,779 --> 00:06:45,657
<i>Even though Sara is still heartbroken about Aida,</i>

99
00:06:45,657 --> 00:06:48,451
My mother did her best
to cheer him up</i>

100
00:06:48,451 --> 00:06:51,621
- We have great news!
- We're moving to New York?

101
00:06:52,455 --> 00:06:54,624
We have some not so great news!

102
00:06:55,250 --> 00:06:57,419
The grades on your report card are all A's!

103
00:06:59,421 --> 00:07:01,464
You remember what I said if your grades were all A's

104
00:07:01,464 --> 00:07:03,091
I'll take you to Las Colinas
to celebrate?

105
00:07:03,091 --> 00:07:06,636
You said it sarcastically
because I thought it wouldn't happen.

106
00:07:07,304 --> 00:07:09,222
However, this happens.

107
00:07:09,222 --> 00:07:12,767
No need to do anything.
I'm fine just staying at home and studying.

108
00:07:12,767 --> 00:07:14,686
What for? Your grades are all A's.

109
00:07:14,686 --> 00:07:15,896
For my next debate tournament.

110
00:07:15,896 --> 00:07:18,064
That's still months away.
What did you do to him?

111
00:07:18,064 --> 00:07:19,649
I don't even recognize my daughter anymore.

112
00:07:19,649 --> 00:07:21,234
Mom, I don't need a fancy dinner.

113
00:07:21,943 --> 00:07:24,195
Now love has died for me,

114
00:07:24,195 --> 00:07:26,448
and that phase of my life
it's over forever,

115
00:07:26,448 --> 00:07:28,533
I just need these books.

116
00:07:34,748 --> 00:07:35,749
And those balloons.

117
00:07:52,349 --> 00:07:54,100
At least he likes balloons.

118
00:08:03,443 --> 00:08:05,111
Maximo!

119
00:08:06,321 --> 00:08:08,740
Finally you
grace us with your existence.

120
00:08:08,740 --> 00:08:11,326
This hurricane will not clear itself.

121
00:08:11,326 --> 00:08:13,370
Come on, start helping. Fast!

122
00:08:13,370 --> 00:08:16,122
Dulce, I'm your boss.
You can't give me orders.

123
00:08:16,122 --> 00:08:18,458
Can not. But later.

124
00:08:18,458 --> 00:08:21,294
- Quick. As soon as possible. Very fast.
- Okay.

125
00:08:21,294 --> 00:08:23,213
<i>I don't have time
following Dulce</i>'s game

126
00:08:23,213 --> 00:08:24,422
"Okay"?

127
00:08:24,422 --> 00:08:27,968
<i>I have to tell you
my actions to my friends.</i>

128
00:08:27,968 --> 00:08:30,887
This whole thing is much more exciting
in my mind!

129
00:08:30,887 --> 00:08:32,847
<i>Thankfully, they received it well</i>

130
00:08:32,847 --> 00:08:35,267
Máximo, are you crazy? Is there a "Book of Secrets"?

131
00:08:35,267 --> 00:08:38,144
And you gave it to Mr. Vera?
This is so bad!

132
00:08:38,144 --> 00:08:41,398
I agree. Very bad.
Maybe my worst move.

133
00:08:41,398 --> 00:08:42,649
Of course.

134
00:08:43,775 --> 00:08:47,279
So, with this "Book of Secrets",
are there a lot of celebrities there, or...

135
00:08:47,279 --> 00:08:49,614
Memo, can we focus
about how bad I am?

136
00:08:49,614 --> 00:08:51,825
I, for one, am very focused
about that, Máximo.

137
00:08:52,325 --> 00:08:55,078
How can you bear to do that?
After everything we talked about.

138
00:08:55,078 --> 00:08:57,789
Honestly, some of these things
happened before we spoke...

139
00:08:57,789 --> 00:09:01,001
But sorry. I'm digressing.
Now the Secret Book is in Vera's suite

140
00:09:01,001 --> 00:09:02,419
like a bomb he was about to detonate.

141
00:09:02,419 --> 00:09:04,296
Big bomb!

142
00:09:05,255 --> 00:09:06,631
I'm curious,

143
00:09:06,631 --> 00:09:09,467
is there something there?
about Linda Hamilton? Duran Duran?

144
00:09:09,467 --> 00:09:11,469
Is there Mrs. Q?

145
00:09:11,469 --> 00:09:15,348
Wait. You said the book
is in Vera's suite at the moment?

146
00:09:15,348 --> 00:09:16,641
Maybe we can take it again.

147
00:09:16,641 --> 00:09:19,185
- Before he does anything with her!
- Vera has a security staff.

148
00:09:19,185 --> 00:09:20,270
So, why?

149
00:09:20,270 --> 00:09:22,147
Diane has done so much for me.

150
00:09:22,147 --> 00:09:24,441
At least we can try
get it back.

151
00:09:24,441 --> 00:09:29,237
<i>Then start
The Grand Theft of Secret Books 1985.</i>

152
00:09:32,741 --> 00:09:36,578
Alejandro's suite was too high to climb
from the back window.

153
00:09:36,578 --> 00:09:40,332
That means we have to go in
through the front door.

154
00:09:41,291 --> 00:09:43,418
I'm good at attracting attention.

155
00:09:43,418 --> 00:09:46,087
I'll divert attention.

156
00:09:46,087 --> 00:09:48,215
Help! Help me!

157
00:09:48,215 --> 00:09:50,800
I didn't mean to disturb you
anyone from their duties,

158
00:09:50,800 --> 00:09:52,761
but the suitcase cart fell on me,

159
00:09:52,761 --> 00:09:57,599
and now I can't get out from under it
The suitcase is very heavy and very real.

160
00:09:57,599 --> 00:10:01,937
Please! Especially if you are experienced
in the field of security.

161
00:10:11,529 --> 00:10:13,865
Excuse me. No.
I didn't order room service.

162
00:10:16,201 --> 00:10:17,953
The good news

163
00:10:18,536 --> 00:10:21,539
there are other things on the menu.

164
00:10:23,833 --> 00:10:26,628
OK, stop there.
Why do you have to dress sexy?

165
00:10:26,628 --> 00:10:28,046
Is that necessary?

166
00:10:28,046 --> 00:10:32,926
I have to be able to divert his attention.
I've always wanted to be a Bond girl.

167
00:10:34,177 --> 00:10:35,679
So, just follow me!

168
00:10:46,815 --> 00:10:49,192
I thought you were taking care of the bodyguards in the corridor!

169
00:10:49,192 --> 00:10:51,403
Of course! But what if
does he have twins?

170
00:11:09,921 --> 00:11:10,922
Good grief.

171
00:11:22,267 --> 00:11:23,727
<i>Ey</i>!

172
00:11:27,230 --> 00:11:28,481
Julia, now!

173
00:11:32,110 --> 00:11:33,695
- We did it!
- Of course.

174
00:11:33,695 --> 00:11:35,739
Wait, you killed Mr. Vera?

175
00:11:36,281 --> 00:11:38,241
You killed Alejandro Vera?

176
00:11:39,951 --> 00:11:41,036
Maximo!

177
00:11:46,124 --> 00:11:48,293
I looked everywhere for you, Máximo.

178
00:11:49,920 --> 00:11:52,631
Whatever your intention, don't do it.

179
00:11:53,465 --> 00:11:56,718
But we must seize the Book of Secrets
before it's too late.

180
00:11:56,718 --> 00:11:58,303
Too late.

181
00:11:58,970 --> 00:12:01,348
Mr. Vera is talking
with Diane now.

182
00:12:02,182 --> 00:12:03,934
What? No.

183
00:12:03,934 --> 00:12:08,063
Don Pablo, I have to tell you something.
This is all my fault...

184
00:12:08,063 --> 00:12:10,065
I already know, Máximo.

185
00:12:10,815 --> 00:12:12,150
I found out yesterday.

186
00:12:12,901 --> 00:12:14,986
But what has happened cannot be changed.

187
00:12:17,906 --> 00:12:19,824
Now if you'll excuse me,

188
00:12:21,368 --> 00:12:24,204
I only have a few hours
to pack my things.

189
00:12:25,747 --> 00:12:27,707
Today is also my last day.

190
00:12:46,810 --> 00:12:48,812
Why do you think I know anything

191
00:12:48,812 --> 00:12:51,481
or related to this ridiculous book?

192
00:12:51,481 --> 00:12:54,859
Maybe this is just fiction.
The novel Don Pablo is currently working on.

193
00:12:55,694 --> 00:12:57,028
He is very creative.

194
00:12:57,028 --> 00:13:00,699
He once filled the entire lobby with
snow for Christmas, almost damaged the floor.

195
00:13:00,699 --> 00:13:04,869
- But I still admit, it's worth it.
- I admire your confidence, Diane.

196
00:13:05,870 --> 00:13:08,582
The thing is, there's a note about me there.

197
00:13:09,374 --> 00:13:11,418
The details of which are known only to you.

198
00:13:12,085 --> 00:13:16,131
The details I told you when
which I thought was an intimate dinner.

199
00:13:18,800 --> 00:13:20,510
Now, I understand what you mean.

200
00:13:21,887 --> 00:13:24,306
This is because I rejected your advances.

201
00:13:24,306 --> 00:13:27,142
How manly you are.

202
00:13:27,142 --> 00:13:28,810
Not at all, Diane.

203
00:13:28,810 --> 00:13:32,188
You said you want our relationship
just business, and I respect that.

204
00:13:33,023 --> 00:13:37,235
Actually, this is how I do business.

205
00:13:37,235 --> 00:13:38,862
So, here are your choices.

206
00:13:38,862 --> 00:13:43,241
One, I will buy shares in your hotel
at fair market value.

207
00:13:43,241 --> 00:13:46,077
In fact, I increased it by ten percent
so you don't get offended.

208
00:13:46,077 --> 00:13:49,289
Tell the staff what you want
and go as you wish.

209
00:13:49,289 --> 00:13:51,416
"As I wish"? Are you serious?

210
00:13:51,416 --> 00:13:55,253
Two, I will announce your deeds.

211
00:13:55,754 --> 00:13:58,465
Your reputation will be ruined,

212
00:13:58,465 --> 00:14:02,010
the guests will reject you
and the hotel went bankrupt.

213
00:14:02,010 --> 00:14:05,138
That made me do it
buy your shares cheaply.

214
00:14:06,806 --> 00:14:08,516
So, say, Diane.

215
00:14:09,434 --> 00:14:10,894
Which situation do you want?

216
00:14:17,150 --> 00:14:19,527
I don't believe it
Diane and Don Pablo leave.

217
00:14:20,195 --> 00:14:21,196
Wait.

218
00:14:21,196 --> 00:14:24,574
Diane owns my shop.
Does that mean I'm out?

219
00:14:25,075 --> 00:14:29,454
I doubt Mr. Vera will get rid of it
one of the best money makers here.

220
00:14:29,955 --> 00:14:31,539
And he still employs staff.

221
00:14:31,539 --> 00:14:33,250
That's a relief.

222
00:14:33,250 --> 00:14:37,170
At least we have each other.

223
00:14:39,005 --> 00:14:43,176
That's the problem, Julia. I'll stop.

224
00:14:44,469 --> 00:14:46,096
The only reason this happens

225
00:14:46,096 --> 00:14:49,516
because I was so afraid of Dulce
became Head of Operations.

226
00:14:49,516 --> 00:14:52,018
I'm willing to do anything
to stop it...

227
00:14:52,018 --> 00:14:54,813
- No.
- ...even if that means betraying the mentor

228
00:14:55,647 --> 00:14:58,149
- and my friend.
- Máximo, darling.

229
00:14:58,149 --> 00:15:00,026
- It wasn't on purpose. You didn't mean to...
- I know.

230
00:15:00,026 --> 00:15:02,320
But accidentally or not,
look at my actions.

231
00:15:02,320 --> 00:15:04,739
I don't like myself right now, Julia.

232
00:15:04,739 --> 00:15:06,283
You don't like it either.

233
00:15:06,283 --> 00:15:08,952
And if I stay here,
will get worse.

234
00:15:08,952 --> 00:15:13,164
So, I'm going to see Vera today
and said I quit.

235
00:15:17,168 --> 00:15:20,964
And this is why I know
you are the right man for me.

236
00:15:27,596 --> 00:15:29,639
You guys are great together, <i>Tío</i>.

237
00:15:29,639 --> 00:15:31,725
And he wants you to be the best you can be.

238
00:15:31,725 --> 00:15:34,311
Trust me, I know.

239
00:15:35,854 --> 00:15:39,733
Joe, before we go
from the hotel, do you mind...

240
00:15:39,733 --> 00:15:41,860
I'm one step ahead of you, Boss.

241
00:15:41,860 --> 00:15:44,654
I'll ask the receptionist
say where is Julia,

242
00:15:45,322 --> 00:15:47,073
even if I have to be Evil Joe.

243
00:15:50,410 --> 00:15:52,787
- What is "Bad Joe"?
- You don't want to know.

244
00:15:56,499 --> 00:15:58,543
What if
I can't get another job?

245
00:15:59,044 --> 00:16:01,588
What if I become poor
and end up selling pies on the beach?

246
00:16:01,588 --> 00:16:04,507
From my experience, the pie
will be the tastiest in the world.

247
00:16:05,592 --> 00:16:09,221
Or maybe you can manage
one of my boutiques around the world.

248
00:16:09,221 --> 00:16:11,681
Yes! I chose Paris.

249
00:16:11,681 --> 00:16:14,059
Fine, but the main boutique is in Milan.

250
00:16:15,852 --> 00:16:17,562
Hey, Two Lovebirds!

251
00:16:18,063 --> 00:16:20,357
Diane calls for a staff meeting in the lobby.

252
00:16:20,357 --> 00:16:22,025
Seems important.

253
00:16:29,199 --> 00:16:30,867
I kept staring.

254
00:16:30,867 --> 00:16:33,286
It's as if I married a different woman.

255
00:16:34,246 --> 00:16:37,791
Not that I want that.
Just like you, but better.

256
00:16:37,791 --> 00:16:41,086
Not better. Different.
But also the same.

257
00:16:41,753 --> 00:16:45,840
Message learned here
is that I like all types of Nora.

258
00:16:46,716 --> 00:16:48,802
It's okay, I know.

259
00:16:48,802 --> 00:16:51,555
Let's just say, lately
I make a lot of time for me.

260
00:16:51,555 --> 00:16:53,139
Thank you darling.

261
00:16:54,516 --> 00:16:57,310
I don't know why we're here.
I told you there was no need for celebration.

262
00:16:57,310 --> 00:16:59,521
I want to eat the leftover dishes at home.

263
00:16:59,521 --> 00:17:03,400
In fact, there were no dishes left.
Last night I was hungry. Excuse me.

264
00:17:04,401 --> 00:17:05,401
Hey, Sara.

265
00:17:07,195 --> 00:17:09,447
I brought a permanent marker this time.

266
00:17:09,447 --> 00:17:11,491
So that the number is not deleted.

267
00:17:13,910 --> 00:17:15,745
Your mother explained everything to me.

268
00:17:21,584 --> 00:17:22,919
Mother, did you do this?

269
00:17:25,546 --> 00:17:27,007
Honey, it's not important.

270
00:17:27,007 --> 00:17:30,051
<i>Actually, that's not true.</i>

271
00:17:30,051 --> 00:17:32,387
<i>It turns out, it's very important.</i>

272
00:17:34,848 --> 00:17:37,183
- Is this Aida's house?
- Hello, is this Aida's house?

273
00:17:37,183 --> 00:17:40,020
Is this Aida's house? Excuse me. Thank You.

274
00:17:40,020 --> 00:17:44,107
<i>My mother and Esteban all day
trying to track Aida</i>

275
00:17:44,107 --> 00:17:47,611
<i>They start with the last three numbers
phone with zero, zero, zero.</i>

276
00:17:47,611 --> 00:17:48,862
Hello, this is Aida's house?

277
00:17:48,862 --> 00:17:50,196
Is this Aida's house?

278
00:17:50,196 --> 00:17:51,323
Hello, this is Aida's house?

279
00:17:51,323 --> 00:17:55,243
- <i>In 692, they finally got lucky</i>
- Aida?

280
00:17:55,243 --> 00:17:58,788
Hello! Hello, Aida. This is Sara's mother.

281
00:18:02,626 --> 00:18:03,710
Wow.

282
00:18:05,503 --> 00:18:06,671
Everything? O!

283
00:18:07,672 --> 00:18:08,965
Why are you here?

284
00:18:08,965 --> 00:18:13,011
What do you mean? We're here
for Sara's surprise dinner.

285
00:18:13,011 --> 00:18:15,555
You said you could get us
best seats here, remember?

286
00:18:15,555 --> 00:18:16,640
Now I remember.

287
00:18:17,182 --> 00:18:19,768
Sorry, today is very busy.

288
00:18:19,768 --> 00:18:23,063
- <i>Hello, everyone?</i>
- Come on!

289
00:18:23,063 --> 00:18:26,650
Can you switch it?
attention to the second floor?

290
00:18:26,650 --> 00:18:29,194
Diane Davies.

291
00:18:37,202 --> 00:18:39,955
Hello, My Dear Employees!

292
00:18:40,538 --> 00:18:43,333
I want you to be the first to hear

293
00:18:43,333 --> 00:18:47,170
even though I really love him
all of you in this room,

294
00:18:47,170 --> 00:18:51,633
and really enjoy my position
here in Las Colinas...

295
00:18:58,139 --> 00:19:02,477
the time has come for me
to continue and leave the resort.

296
00:19:04,896 --> 00:19:05,897
What happened?

297
00:19:05,897 --> 00:19:09,943
But don't be afraid,
because this is not the end,

298
00:19:09,943 --> 00:19:12,028
but instead a new beginning.

299
00:19:12,028 --> 00:19:14,406
I decided to stay in Acapulco,

300
00:19:14,406 --> 00:19:19,661
and opened a chain of gymnastics studios
and dancing for women, by women,

301
00:19:19,661 --> 00:19:23,248
to help us feel
like the best version of us.

302
00:19:23,248 --> 00:19:26,501
And enter our strength.

303
00:19:26,501 --> 00:19:27,836
Yes!

304
00:19:32,132 --> 00:19:33,967
I'll explain later, darling.

305
00:19:33,967 --> 00:19:35,343
I can't wait.

306
00:19:35,343 --> 00:19:38,847
Now I'm no longer in charge of Las Colinas...

307
00:19:40,974 --> 00:19:43,810
I feel very comfortable doing this.

308
00:19:59,242 --> 00:20:02,704
I've been waiting for a long time
to say

309
00:20:03,455 --> 00:20:06,041
I love you, Diane Davies.

310
00:20:10,170 --> 00:20:12,130
And from now on,

311
00:20:12,130 --> 00:20:16,343
I will be known as
Héctor, another womanizer!

312
00:20:20,347 --> 00:20:24,059
Well, this is not a night to feel sad.

313
00:20:24,059 --> 00:20:28,313
It's a night to celebrate,
and drain other owners' costs.

314
00:20:28,313 --> 00:20:34,069
Jaid, thank you, Mr. Vera,
for abundant lobster and caviar.

315
00:20:41,910 --> 00:20:47,207
And in my final act
as owner of Las Colinas,

316
00:20:47,207 --> 00:20:52,003
I hired my beloved employees
with a very large salary.

317
00:20:52,003 --> 00:20:54,923
Ladies and gentlemen, Beto is back!

318
00:21:00,387 --> 00:21:05,767
Beto! Beto! Beto!

319
00:21:06,351 --> 00:21:10,438
And tonight
only the most expensive liquor, free!

320
00:21:38,800 --> 00:21:40,051
Miss Diane.

321
00:21:40,051 --> 00:21:44,806
Some people will remember
your style or your strong personality.

322
00:21:45,390 --> 00:21:47,893
I will remember your humanity.

323
00:21:55,150 --> 00:21:56,526
<i>Gracias,</i> Miss Diane.

324
00:21:58,987 --> 00:22:01,406
No. No. Don't you.

325
00:22:01,406 --> 00:22:04,326
I'm not ready for this.

326
00:22:06,244 --> 00:22:10,415
My main task
is to protect you and this resort.

327
00:22:11,124 --> 00:22:13,168
I'm sorry to disappoint you.

328
00:22:14,211 --> 00:22:16,129
Nonsense, Don Pablo.

329
00:22:17,255 --> 00:22:21,259
All the successes we experienced together
here it is thanks to you.

330
00:22:22,385 --> 00:22:24,930
And, sometimes, our books.

331
00:22:24,930 --> 00:22:26,681
Very helpful.

332
00:22:27,682 --> 00:22:29,100
Until it doesn't anymore.

333
00:22:29,100 --> 00:22:32,562
But we had a wonderful time, didn't we?

334
00:22:33,813 --> 00:22:35,565
Of course.

335
00:22:49,204 --> 00:22:50,997
Do you want something, darling?

336
00:22:50,997 --> 00:22:53,291
No need. I'm not hungry.

337
00:22:53,291 --> 00:22:55,835
It's been like that for a few days now.

338
00:22:55,835 --> 00:22:58,797
I just feel weirdly nauseous.

339
00:22:58,797 --> 00:23:01,091
- You're pregnant.
- What?

340
00:23:01,091 --> 00:23:02,551
How do you know that?

341
00:23:02,551 --> 00:23:04,469
Because I'm your aunt. I know things.

342
00:23:04,469 --> 00:23:07,430
Also, when your mother was pregnant with you,

343
00:23:07,430 --> 00:23:10,225
he likes to drink the water soaking jalapeños in.

344
00:23:10,225 --> 00:23:12,811
Looks like it's delicious!

345
00:23:13,395 --> 00:23:14,396
<i>Ey.</i>

346
00:23:26,032 --> 00:23:28,410
<i>My family's arrival and Diane's announcement</i>

347
00:23:28,410 --> 00:23:30,036
<i>hindered me.</i>

348
00:23:30,036 --> 00:23:33,373
<i>But it's time to look for Vera
and told him my plan</i>

349
00:23:33,373 --> 00:23:35,834
<i>That is, unless he finds me first.</i>

350
00:23:35,834 --> 00:23:38,920
You're there, Máximo.
Have fun with your family.

351
00:23:39,713 --> 00:23:41,923
Actually, Mr. Vera,
If we could talk in private...

352
00:23:41,923 --> 00:23:44,342
Never mind. I don't want to
be rude to your family.

353
00:23:44,342 --> 00:23:46,136
- Hello. Nice to know you.
- Nice to know you.

354
00:23:46,136 --> 00:23:50,932
Surely you are proud of this young man.
Hard woker. Committed. Loyal.

355
00:23:51,683 --> 00:23:55,812
I heard you did this yourself,
<i>Doña</i> Nora. Very impressive.

356
00:23:55,812 --> 00:23:57,772
That hair is awesome...

357
00:23:57,772 --> 00:24:00,442
Yes. He is all of those things.

358
00:24:00,442 --> 00:24:03,111
Unfortunately, at this hotel
entering the transition,

359
00:24:03,111 --> 00:24:04,529
changes need to be made.

360
00:24:04,529 --> 00:24:07,824
Changes that are difficult to accept
several people.

361
00:24:08,783 --> 00:24:13,288
That's why I'm hopeful
your son accompanies me

362
00:24:13,288 --> 00:24:15,290
as the new Head of Operations.

363
00:24:17,334 --> 00:24:18,668
So, what do you think,

364
00:24:19,211 --> 00:24:20,253
Don Maximo?

365
00:24:28,303 --> 00:24:30,388
Will you let us
curious here, Máximo?

366
00:24:31,389 --> 00:24:33,934
<i>This incident was not what I imagined.</i>

367
00:24:33,934 --> 00:24:38,396
<i>And I know what I said to Julia,
but this has been my dream for a long time.</i>

368
00:24:38,396 --> 00:24:39,522
Yes.

369
00:24:40,857 --> 00:24:41,858
Yes, I accept.

370
00:24:42,734 --> 00:24:47,113
We will do great things together.
We're going to make this place successful.

371
00:24:48,240 --> 00:24:50,951
- I'll let you celebrate. Excuse me.
- Thank You.

372
00:24:54,120 --> 00:24:55,747
Head of Operations.

373
00:24:57,082 --> 00:24:58,250
Hey, Don Máximo!

374
00:24:58,917 --> 00:25:01,294
<i>Ay,</i> no. That sounds strange.

375
00:25:01,294 --> 00:25:05,465
Good job, Bruce. Springsteen?
Because you're the "Boss"?

376
00:25:05,465 --> 00:25:07,092
Sounds better in my head.

377
00:25:08,093 --> 00:25:09,970
Julia. Isn't this fun?

378
00:25:11,721 --> 00:25:13,139
Yes. Of course.

379
00:25:13,139 --> 00:25:14,849
This is what he always wanted, right?

380
00:25:16,476 --> 00:25:18,019
What more can I say?
With everyone here...

381
00:25:18,019 --> 00:25:20,855
Nora! That dress suits you!

382
00:25:20,855 --> 00:25:23,858
Thank You!

383
00:25:23,858 --> 00:25:27,654
An amazing designer I know made it.

384
00:25:27,654 --> 00:25:31,783
How are you, Julia, Máximo,
Maximo's family? What's going on here?

385
00:25:35,120 --> 00:25:38,665
You sold the entire resort temporarily
I outsource sustainable papaya.

386
00:25:38,665 --> 00:25:39,874
What the hell, ma'am?

387
00:25:39,874 --> 00:25:41,751
- I know this is hard to accept.
- No.

388
00:25:41,751 --> 00:25:45,380
Cable television?
That's hard to accept, huh? This is crazy.

389
00:25:45,380 --> 00:25:48,216
If Mr. Vera forces you to go,
so I went too.

390
00:25:48,717 --> 00:25:51,845
There are more mountains to climb.
More journeys to go through.

391
00:25:52,679 --> 00:25:54,764
- The word exists, doesn't it? Passed?
- Hear.

392
00:25:54,764 --> 00:25:57,434
My time is over here, whether I like it or not.

393
00:25:57,434 --> 00:26:01,021
But you just found out
your place here in Las Colinas.

394
00:26:01,021 --> 00:26:03,231
You don't know
how happy I am because of that.

395
00:26:03,231 --> 00:26:04,691
So, you can't go anywhere!

396
00:26:04,691 --> 00:26:06,359
- But...
- No buts, Chad.

397
00:26:06,359 --> 00:26:08,778
I made Vera promise
so you stay here.

398
00:26:08,778 --> 00:26:12,032
Actually I need someone
inside this resort,

399
00:26:12,032 --> 00:26:15,619
who could spy on Vera
so once he makes a mistake,

400
00:26:15,619 --> 00:26:18,747
this queen can come back
captured his palace again.

401
00:26:20,749 --> 00:26:22,083
Palace?

402
00:26:22,083 --> 00:26:25,754
Sounds very strange, ma'am.
You sound like Héctor.

403
00:26:27,088 --> 00:26:28,298
Correct.

404
00:26:28,298 --> 00:26:30,550
There's something else I need to say.

405
00:26:35,722 --> 00:26:39,100
You don't need to call me Papa. Not yet.

406
00:26:40,477 --> 00:26:41,478
Mother!

407
00:26:44,856 --> 00:26:46,191
Excuse me.

408
00:26:46,691 --> 00:26:47,901
Don Máximo.

409
00:26:49,361 --> 00:26:50,362
Hey.

410
00:26:52,530 --> 00:26:55,533
I just wanted to let you know
the best man wins.

411
00:26:56,284 --> 00:26:57,953
Obviously I supported the wrong person.

412
00:26:58,453 --> 00:26:59,579
Or several.

413
00:27:01,081 --> 00:27:02,082
So,

414
00:27:02,999 --> 00:27:05,669
I'll take my things and leave.

415
00:27:07,712 --> 00:27:08,630
Stop.

416
00:27:10,840 --> 00:27:14,594
Maybe I will regret this decision,
but you clearly proved it

417
00:27:14,594 --> 00:27:17,556
you're willing to do things
for the sake of this job, and I don't.

418
00:27:17,556 --> 00:27:20,058
A good boss is always necessary
great assistant,

419
00:27:20,058 --> 00:27:25,272
someone who has no problem handling
the less enjoyable part of this assignment.

420
00:27:26,189 --> 00:27:28,900
I can't imagine anyone
who is more unpleasant than you.

421
00:27:29,693 --> 00:27:30,694
Thank You.

422
00:27:31,278 --> 00:27:35,115
So, Assistant Chief of Operations
so it's yours if you want.

423
00:27:36,116 --> 00:27:39,369
Wait. Are you serious?

424
00:27:42,455 --> 00:27:43,748
Of course.

425
00:27:44,249 --> 00:27:47,419
I would be honored to help you
with whatever your needs are.

426
00:27:48,795 --> 00:27:50,255
Good to hear you say that.

427
00:27:50,255 --> 00:27:54,259
Because I realize you never did
perform your duties when recruited.

428
00:27:54,259 --> 00:27:56,803
So, how about you start
wash all the dishes for this party?

429
00:27:56,803 --> 00:27:59,222
Then we'll talk. Hurry up.

430
00:28:01,433 --> 00:28:02,809
Don Pablo. Stop, please.

431
00:28:03,476 --> 00:28:06,313
Are you really gone forever?
into the sunset?

432
00:28:06,313 --> 00:28:09,816
The sunset is behind the ocean,
so no.

433
00:28:10,692 --> 00:28:13,653
We both know
I don't like separation.

434
00:28:15,238 --> 00:28:16,823
I'm very sorry, sir.

435
00:28:17,324 --> 00:28:21,036
For all the losses because of me. Not like this
the way you have to leave this place.

436
00:28:21,036 --> 00:28:22,495
I will be fine.

437
00:28:23,288 --> 00:28:26,291
My time in Las Colinas
it will end anyway.

438
00:28:28,501 --> 00:28:32,881
I can't wait to be with my son
and my grandchildren for the rest of my life.

439
00:28:36,301 --> 00:28:38,720
But I disappointed you.
I betrayed one person

440
00:28:38,720 --> 00:28:41,556
- who is like a father to me.
- Maximo.

441
00:28:42,224 --> 00:28:44,267
All I want from you is that you can

442
00:28:44,267 --> 00:28:47,229
make difficult choices
accompanying this work.

443
00:28:47,229 --> 00:28:49,648
For a moment, I wasn't sure
you have it.

444
00:28:51,191 --> 00:28:52,734
And that's okay.

445
00:28:52,734 --> 00:28:54,486
But then you proved me wrong.

446
00:28:54,486 --> 00:28:57,530
You see what you want
and you take it.

447
00:28:58,031 --> 00:28:59,783
I'm proud of you.

448
00:29:08,250 --> 00:29:10,252
How can I do this without you?

449
00:29:11,711 --> 00:29:13,088
You'll be fine,

450
00:29:13,088 --> 00:29:16,675
that's what I said to Alejandro Vera
when I recommended you for this assignment.

451
00:29:17,842 --> 00:29:21,972
I hope you want to be all of these...

452
00:29:24,808 --> 00:29:26,017
Don Máximo.

453
00:29:27,185 --> 00:29:28,728
This...

454
00:29:59,426 --> 00:30:01,428
<i>It's the end of an era.</i>

455
00:30:04,180 --> 00:30:07,726
<i>But also, the beginning of a whole new chapter.</i>

456
00:30:09,728 --> 00:30:11,688
And, as for me, Hugo...

457
00:30:11,688 --> 00:30:14,608
Sir, if you want to keep talking,
must be done elsewhere.

458
00:30:14,608 --> 00:30:17,027
The last hour of breakfast is only for...

459
00:30:17,027 --> 00:30:19,070
Elite members only.

460
00:30:19,070 --> 00:30:22,282
I know. It's just that,
I haven't seen Julia, and...

461
00:30:23,241 --> 00:30:24,534
You don't care, do you?

462
00:30:26,578 --> 00:30:27,954
Okay, Hugo. Let's go.

463
00:30:27,954 --> 00:30:31,124
I can't believe this is the same place
which makes you nostalgic.

464
00:30:31,124 --> 00:30:32,584
No, I don't believe it either.

465
00:30:33,877 --> 00:30:35,212
But that's reality, right?

466
00:30:36,046 --> 00:30:37,088
The situation can change.

467
00:30:37,589 --> 00:30:41,343
Las Colinas idea I guess
better than the original.

468
00:30:42,636 --> 00:30:44,346
That's not always the case.

469
00:30:45,222 --> 00:30:47,390
This place was once magical.

470
00:30:47,891 --> 00:30:51,436
Become a place
some of the best times of my life,

471
00:30:51,436 --> 00:30:53,396
also for a number of other people.

472
00:30:54,147 --> 00:30:56,858
It's a shame you can't go back to the past.

473
00:30:58,443 --> 00:31:00,362
That would be great. Isn't it, Hugo?

474
00:31:01,363 --> 00:31:02,447
Correct.

475
00:31:08,078 --> 00:31:09,454
Come on.

476
00:31:10,997 --> 00:31:14,084
You're there apparently.
I spent an hour looking for you guys.

477
00:31:14,084 --> 00:31:16,336
You're fined
because reporting out late.

478
00:31:16,336 --> 00:31:18,672
Of course. We have something to do.

479
00:31:18,672 --> 00:31:20,131
Now we have to find Julia.

480
00:31:20,131 --> 00:31:21,550
He reported out half an hour ago.

481
00:31:21,550 --> 00:31:25,512
- What? Why didn't you tell me?
- Already. I sent texts many times.

482
00:31:26,012 --> 00:31:29,641
Ouch. Nothing was sent. Maybe
need a new international mobile plan.

483
00:31:29,641 --> 00:31:33,520
Kumarahi later. But now, we
had to catch Julia before leaving.

484
00:31:34,521 --> 00:31:36,606
Even though I like it
real chase to the airport,

485
00:31:36,606 --> 00:31:40,193
wouldn't it be easier if we sent it
message to Julia and ask her to stop?

486
00:31:40,193 --> 00:31:41,820
Where is your sense of romance?

487
00:31:41,820 --> 00:31:43,863
Besides, I don't have his number.

488
00:31:50,370 --> 00:31:52,455
- Who are they?
- Bait.

489
00:31:54,374 --> 00:31:58,378
Billionaires always have to be ready to
how to escape quickly. Just in case.

490
00:31:58,378 --> 00:32:01,756
Now we don't know how far he has gone.

491
00:32:01,756 --> 00:32:05,302
Also, Acapulco traffic can be
There's a heavy traffic jam at this hour, so...

492
00:32:06,011 --> 00:32:08,597
- Looks like it's time to use the helicopter.
- Cool.

493
00:32:18,773 --> 00:32:21,943
Reception guy says black car
take him to the airport.

494
00:32:23,945 --> 00:32:25,322
Has anyone seen it?

495
00:32:25,822 --> 00:32:27,741
Has he entered the main road?

496
00:32:28,325 --> 00:32:30,118
Wait. He messaged me again.

497
00:32:32,621 --> 00:32:34,956
It seems he gave
wrong information.

498
00:32:36,750 --> 00:32:40,212
Good. Maybe we don't need helicopters.

499
00:32:54,643 --> 00:32:56,519
{\an8}LAS COLINAS
RESORTS and HOTELS

500
00:33:08,114 --> 00:33:09,115
Julia!

501
00:33:10,075 --> 00:33:11,660
I thought you were gone!

502
00:33:13,036 --> 00:33:14,788
I have to tell you something!

503
00:33:15,372 --> 00:33:19,000
I think your message is clear
with helicopters and everything!

504
00:33:19,918 --> 00:33:22,963
When you think about it again,
I should have just used a golf cart!

505
00:33:23,463 --> 00:33:24,506
What?

506
00:33:24,506 --> 00:33:27,425
You don't want to wait
so that the propeller stops?

507
00:33:28,510 --> 00:33:29,511
No!

508
00:33:30,011 --> 00:33:34,349
I'm afraid if I don't tell you now,
I won't get another chance!

509
00:33:34,349 --> 00:33:35,433
And I really...

510
00:33:36,643 --> 00:33:38,019
- Wow.
- Wow.

511
00:33:39,104 --> 00:33:41,022
It quickly stopped.

512
00:33:41,022 --> 00:33:42,107
Yes.

513
00:33:43,692 --> 00:33:44,985
Like this...

514
00:33:45,569 --> 00:33:47,487
It's almost too quiet now.

515
00:33:48,863 --> 00:33:51,074
Máximo, sorry. I really have to go.

516
00:33:51,074 --> 00:33:53,827
Good. I'll be quick.

517
00:33:54,661 --> 00:33:55,662
Okay.

518
00:33:57,455 --> 00:34:00,667
From all mistakes
that I've made all my life,

519
00:34:00,667 --> 00:34:03,628
by far, the biggest
is your loss.

520
00:34:04,671 --> 00:34:08,008
And before I let you
out of my life again,

521
00:34:08,008 --> 00:34:09,718
you should know...

522
00:34:12,178 --> 00:34:14,472
I just bought Las Colinas.

523
00:34:16,307 --> 00:34:17,601
What?

524
00:34:17,601 --> 00:34:18,809
The hotel.

525
00:34:20,019 --> 00:34:21,229
I must.

526
00:34:21,229 --> 00:34:24,399
Mainly because I hate it
that breakfast buffet.

527
00:34:24,399 --> 00:34:27,152
Wow, well, that was... impulsive.

528
00:34:28,403 --> 00:34:31,530
But I'm sure there is a group of people
who can help you

529
00:34:31,530 --> 00:34:33,282
turn it into something
which is great again. Good.

530
00:34:34,034 --> 00:34:37,329
Understand? That's the point.
It wasn't my men who did it.

531
00:34:37,996 --> 00:34:38,914
That's me.

532
00:34:40,332 --> 00:34:41,333
Julia...

533
00:34:42,751 --> 00:34:46,630
Las Colinas is the place
I feel the happiest in my life.

534
00:34:47,838 --> 00:34:51,593
So I gave up my business
to my operations director

535
00:34:51,593 --> 00:34:54,679
so that I have the time I need
to rebuild this place.

536
00:34:55,805 --> 00:34:57,766
Maybe with help from my daughter...

537
00:35:00,060 --> 00:35:03,104
and certain prominent designers.

538
00:35:04,314 --> 00:35:05,941
If you're interested.

539
00:35:09,277 --> 00:35:10,278
Come on.

540
00:35:11,238 --> 00:35:12,364
Julia.

541
00:35:12,864 --> 00:35:15,242
I know your life is very busy, Julia.

542
00:35:15,242 --> 00:35:18,870
But we can spare
a little time here...

543
00:35:18,870 --> 00:35:21,081
If it fits your schedule, of course...

544
00:35:21,748 --> 00:35:27,712
and see if we can
found this place again.

545
00:35:31,591 --> 00:35:35,470
Do you know how much paint
what is needed

546
00:35:35,470 --> 00:35:38,390
to paint this whole place
so pink again?

547
00:35:41,476 --> 00:35:42,686
Does that mean you agree?

548
00:35:49,150 --> 00:35:52,988
I can wait,
but you kind of have an audience now.

549
00:36:07,168 --> 00:36:08,503
How about it, Julia?

550
00:36:11,798 --> 00:36:13,133
We both know

551
00:36:14,551 --> 00:36:16,970
This story is still not finished.

552
00:37:20,909 --> 00:37:22,911
Subtitle translation by
Mimi Larasati Bonnetto


